He stands at his window and looks at the snow
and the wolf tracks in front of his door.
He takes his new phone – there is no one he’ll phone –
and makes photographs till he’s bored.
Then he sits at his desk, which is large and impressive,
and wishes depressively dusk
would absolve him of actions which in dark he can’t do,
but the morning has hours to go.
A bird whose black shadow was large as his desk,
when it flew over dropping those rocks
which had scared him, seems smaller in the tree where it perches
and he stands up and pulls on more socks,
a wool jacket weighed down with a Ruger Vaquero
in its holster he’d sewn in himself,
and a parka and gloves, and finally boots.
Then he genuflects, opens the door.
In Our Image
Outside a cottage, at the forest edge,
two predators watch people turn on lights
and set an oaken table. A terrine
of something smelling good is ladled out
and, after holding hands and praying, people take
up spoons and, as they say themselves, fall to.
The wolf looks on, disgusted how they slurp.
‘Soup eaters! Aaargh! They make my stomach turn.
Too-little mouths too often quickly open.
Too-nervous forelegs: twisty toes hold fast
to spoons glopflicking drops of moisture up
and into smacking mouths. This will not do.’
‘You are raving,’ says the Raven. ‘Get a grip.
Your ravening ways seem rare in turn to them.
Your mouth transects your face and you’ve no chin,
though that is good, describing me as well.
I hate soup eaters too. No one could think
that they’re beautiful; I sicken seeing knees…’
‘… that bend the wrong way!’ Wolf ends, with a grin.
He and the Raven glance at their own legs
and thank their separate gods they are designed
not monkey-like with legs that bend to aft.
‘I can think you are my equal if I try,’
says Raven, ‘Can you ever learn to fly?’
Cumuli
I sit in the sand to write of winter travels.
Out west above the waves the threat of rain
accumulates and then, again, unravels.
Lithe bodies whose perfection gives me pain
that someday they will go, a useless cavil,
implant their outlines in my grateful brain.
When winter comes, comes cold, and time to write,
and after those, the dark and endless night.
The night brings bombs that vaporise old timbers
and interrupt our squabbles with a mite
of understanding as the blast dismembers
a neighbour whom we knew but just by sight
and recognise no more among these embers.
A soul as fuel gives but little light.
Through what was roof the moon shines in to bring
my thoughts outside to search the dark for spring.
As racers race, as flyers tend to fly,
a couple couples four feet up the beach
with sandy knees and sheepish smiles that cry
for company, but they are out of reach
and I can’t be bothered. (Lord, forgive my lie.)
I write in blood and watch the paper leach
the words into it till the last sun sets
and coming winter cossets my regrets.
I need a moon, or more, to lift my spirit.
This war goes on forever and the fight
invades my night child’s mind and tries to steer it
to madness, as if safety lay in flight
from Eden now our guns arrive to queer it.
We pave the earth in ash to prove we’re right.
How long can we endure, and at what price?
Last summer’s waves go soft beneath the ice.
Some images I won’t report:
the way
the seagull hangs six feet above Lucinda …
the way a blonde, to enter the café,
takes forever, in the door, to wend a
shawl around almost her hips … ¡Olé! …
the way her sister, coming in to spend a
penny is garbed solely in a tee
shirt no one else notices … Such sights
are lost on those who focus on cold nights.
The darkness where night children I imagine
have hidden half the winter goes to grey.
Grey goes to rose, and breezes bring a smudge in:
reality, another one, gains sway
to order my perceptions as they trudge in
in lockstep till they learn they must obey
only what I want them to, then fly.
I imagine summer’s coming by and by.
Why should we celebrate the present summer,
take pleasure in the joys our bodies bring
themselves and others? Life’s a short-lived bummer,
John Calvin taught our elders, and each spring
ephemeral. It’s autumn that’s the comer.
Let’s hunker down, avoid the urge to sing;
await the fall, ignore sweet summer’s sight
till night falls down and proves the pessimist right.
Reality! A great stockpile of missiles.
We had to use them by their sell-by day.
I hunker as another of them whistles
inside to poach my lungs so I can’t say
“diddlysquat” or “kudzu” or “bulls’ pizzles”
and blood replaces breath. I kneel and pray
My monkey mind consumes another bummer
but my wild side senses all of life is summer.
It dies with us. All of it dies with us.
Wait for, want not, and polish your regrets.
I know I do. I raise a muted fuss
as I deny until my mind forgets
most of the gifts life’s given me. The fall winds muss
my memories: As each new gust begets
confusion I applaud how sand blurs sights
I lower daily towards eternal nights.
I watch Lucinda’s waving growing dimmer,
indulge myself (I try to do that more)
in knowing it’s through her I get a glimmer
of what of all I care about is more
important than mere living. Chances slimmer
than ever to get near what I adore;
than what I used to hope for, but all right,
I turn my face to summer, shut out night.
Accelerating signs of dying Dutch language?
Dutch, the language of the Netherlands, is dying and not too many people have noticed. I am not referring to the 90% of the world population unaware that Dutch is a language nor for that matter that the Netherlands is a country. I am talking about Dutch speakers, mostly in the Netherlands and Belgium. Few of them are aware of their language’s nearing demise. Almost all of them speak English and a good number of them are competent in German and French as well, not to mention all those who also are somewhat proficient in one to five other languages.
But it is English that is the pernicious killer here. English for years has been the most popular language for pop music, with most of any week’s top ten songs being sung not in Dutch but in English. Such a preference for not-my-mother tongue is unheard and unheard of in Germany, France and Spain.
English is the language of business in Holland and Belgium, certainly in the multinationals and also in the import and export trade which is the lifeblood of these economies. Here, English is trendy.
English has also in the last decade become the academic language of choice. In a successful attempt to attract foreign students, Dutch and Flemish universities and other institutes of higher learning require their professors to conduct their classes in English, even if both the professor and the majority of students in a given class are Dutch and Flemish. It does not take a Delphic oracle to conclude that once the highest level of education is given in a foreign language, the most educated people in these countries (1) will become even more proficient in English and, (2) will, perhaps subconsciously, come more and more to associate their native language as something to speak only, if it all, at home and in shops — an aboriginal dialect.
The trend here, where not only almost every educated person speaks English but where also almost everyone is educated, is accelerating. For at least a generation professional programmers have eschewed translations of technical manuals, preferring the precision and — let’s admit it — better general readability of the original English versions.
Dutch is not yet dead. It does and will survive in pubs and family gatherings, as the tongue of nostalgia and gezelligheid — that lovely and untranslatable Dutch/Flemish word and feeling combining sociability, friendliness, jolliness, merriment, comfort and coziness. But the language itself may be, probably is, dying. One recent case in point: Los diez grandes inventos de la evolución. That is the title of the Spanish translation of Nick Lane’s wonderful new book Life Ascending, The Ten Great Inventions of Evolution, 2009. I bought my copy here in Amsterdam, in a Dutch bookstore, in the original version, the English version.
Where is the Dutch translation? There isn’t one. People here who read books by biochemists read English.
Q.E.D.
Mi libro favorito del 2009
Me gusta mucho ir de compras, para los libros. Otras personas les gusta jugar al golf o caminar pero yo prefiero leer.
En una tienda de libros a veces pienso que sólo estoy mirando, pero siempre existe la posibilidad de que voy a encontrar algo bueno. En la librería Scheltema in Amsterdam he encontrado mi libro favorito del 2009: Los diez grandes inventos de la evolución por Nick Lane.
Nick Lane es bioquímico y profesor honorario del University College London. Como Ian Stewart escribe, este libro es un escrito fascinante y hermoso que cuenta los grandes misterios de la vida. Este es un ejemplo de por qué me gusta ir de compras para los libros. (Lo he leído en el inglés)
Los Diez Grandes Invenciones de la evolución son el origen de la vida, la creación de ADN, la fotosíntesis, la evolución de las células complejas, sexo, movimiento, vista, sangre caliente, la conciencia y la muerte.
¿Qué vosotros gusta para comprar, y también qué es lo que odias?
Yeti mother sneaker yet another speaker
(taking notes at a public meeting addressed by Mai Selph)
He slurs his words but whose words would you have him
slur, not those of yours nor Jesus Christ’s?
His verbal bons mots do not if you halve them
sum up to something better than what’s spliced
between the sheets, main braces and stale phlegm
that cross and short connections in his mind.
I’d be preciser but I’m being kind.
I’d be grammatical but he is blind
to what I’m writing here: he does not read
and more precision would not add one jot
to this jammy, namby-pamby polyglot
who stands before us speaking. He’s enthralled
by what he thinks he’s saying. Wan eyes glisten
as he assumes because we face him that we listen.
New Hero
My new hero is Mary Holtry.
‘Heroin’? No thanks.
Effervescent, cogent, witty,
Mary plays new pranks.
Old plots, staging, battles raging?
Through her they entertain.
I thank my pinup Mary Holtry
and read her poems again.
Ages of Moan, Nr. 1
If cynicism’s seven I am nine.
The labels used for politics seem daft
as those of literature, and even mine
are drafty as a rotten-boarded raft.
Conservative is meaningless where Fate
is actually nothing. Liberal is less.
Romantic’s passed by years its sell-by date
and Realism’s forced and must confess
that they are all, these labels, nothing now.
But Life itself is filled with Gems it means
to be adored, not analyzed on how
they might be labeled. I adore the clean
and mystic wonder of Life’s precious things
like birdsong, smiles, and ageless wedding rings.